Namaz Vakitleri

21 Cemâziye'l-Âhir 1446
22 Aralık 2024
İmsak
06:47
Güneş
08:19
Öğle
13:08
İkindi
15:26
Akşam
17:46
Yatsı
19:13
Detaylı Arama

Küslüğün Sınırları ve Barışmanın Fazileti

Prof. Dr. Mahmud Es'ad COŞAN

Açıklama

Hocamız, Gönül dostumuz, Mürebbi'miz Prof. Dr. Mahmud Es’ad COŞAN’ın yurtdışında bulunduğu zamanlarda, özellikle 7 Mayıs 1997 günü Türkiye’den ayrıldıktan sonra gurbet ellerde; Avustralya, Almanya, İsveç, İngiltere, Hollanda, ABD ve farklı ülkelerde yapmış oldukları sohbetlerdir.

Avustralya’da sabah ve yatsı namazından sonra, çeşitli camilerde yaptıkları hadis ve tefsir sohbetleri, İsveç’te son Ramazan ayı boyunca yaptıkları konuşmalar, aile eğitim toplantılarında yaptıkları konuşmalar ve konferanslardan oluşmaktadır.

Bu konuşmalar, Ak-Radyo’da “Gurbet Sohbetleri” adı altında yayımlanmıştır.

Küslüğün Sınırları ve Barışmanın Fazileti

Prof. Dr. Mahmud Es'ad COŞAN

Açıklama

Hocamız, Gönül dostumuz, Mürebbi'miz Prof. Dr. Mahmud Es’ad COŞAN’ın yurtdışında bulunduğu zamanlarda, özellikle 7 Mayıs 1997 günü Türkiye’den ayrıldıktan sonra gurbet ellerde; Avustralya, Almanya, İsveç, İngiltere, Hollanda, ABD ve farklı ülkelerde yapmış oldukları sohbetlerdir.

Avustralya’da sabah ve yatsı namazından sonra, çeşitli camilerde yaptıkları hadis ve tefsir sohbetleri, İsveç’te son Ramazan ayı boyunca yaptıkları konuşmalar, aile eğitim toplantılarında yaptıkları konuşmalar ve konferanslardan oluşmaktadır.

Bu konuşmalar, Ak-Radyo’da “Gurbet Sohbetleri” adı altında yayımlanmıştır.

Konuşma Metni

Ve's-salâtu ve's-selâmu alâ seyyidinâ MuhammedinVe's-salâtu ve's-selâmu alâ seyyidinâ Muhammedin ve âlihî ve sahbihî ecmaînve âlihî ve sahbihî ecmaîn ve men tebi'ahû bi-ihsânin ilâ yevmi'd-dîn.ve men tebi'ahû bi-ihsânin ilâ yevmi'd-dîn. Emmâ ba’dü:

Emmâ ba’dü:
Fe-an enesin radıyallahu anhu gâle gâle resûlullâhi

Fe-an enesin radıyallahu anhu gâle gâle resûlullâhi
sallallahu aleyhi ve sellemesallallahu aleyhi ve selleme lâ tekâta’û ve lâ tedâberûlâ tekâta’û ve lâ tedâberû ve lâ tebâğadû ve lâ tehâsedûve lâ tebâğadû ve lâ tehâsedû ve kûnû ibâdellâhi ihvânenve kûnû ibâdellâhi ihvânen ve lâ yehillü li-müsliminve lâ yehillü li-müslimin en yehcüra ehâhu fevka selâsin.en yehcüra ehâhu fevka selâsin. Müttefekun aleyh.

Müttefekun aleyh.
Bu hadîs-i şerîfi hem İmam Buhârî

Bu hadîs-i şerîfi hem İmam Buhârî
hem İmam Müslim kitaplarına almışlar ittifak etmişlerhem İmam Müslim kitaplarına almışlar ittifak etmişler bu hadîsi seçmişler kendileri.bu hadîsi seçmişler kendileri. Enes radıyallahuanhden rivayet edilmiş hadîs-i şerîf.Enes radıyallahuanhden rivayet edilmiş hadîs-i şerîf. Peygamber Efendimiz bize tavsiyelerde bulunuyor.Peygamber Efendimiz bize tavsiyelerde bulunuyor. Buyuruyor ki;Buyuruyor ki; Ve selleme lâ tekâta’û.

Ve selleme lâ tekâta’û.
Birbirinizle ilişkilerinizi kesmeyiniz.Birbirinizle ilişkilerinizi kesmeyiniz. Akrabalar olsun, arkadaşlar olsun,Akrabalar olsun, arkadaşlar olsun, Müslüman kardeşler olsun, komşular olsun,Müslüman kardeşler olsun, komşular olsun, alakaları ilişkileri koparmayın.alakaları ilişkileri koparmayın. Ve lâ tedâberû.Ve lâ tedâberû. Birbirinize sırt çevirmeyin, arka çevirmeyin.Birbirinize sırt çevirmeyin, arka çevirmeyin. Ve lâ tebâğadû.Ve lâ tebâğadû. Birbirinize buğz etmeyin, kızmayınız.Birbirinize buğz etmeyin, kızmayınız. Düşmanlık etmeyiniz.Düşmanlık etmeyiniz. Ve lâ tehâsedû.Ve lâ tehâsedû. Birbirinizle hasetleşmeyiniz.Birbirinizle hasetleşmeyiniz. Ben onun malına, mülküne, arabasına haset ediyorsun.Ben onun malına, mülküne, arabasına haset ediyorsun. O senin malına, mülküne, arabana haset ediyor.O senin malına, mülküne, arabana haset ediyor. Haset çok kötü neticelere götürür.Haset çok kötü neticelere götürür. Haset de yapmayınız.Haset de yapmayınız. Ve kûnû ibâdellâhi ihvânen.

Ve kûnû ibâdellâhi ihvânen.
Ey Allah’ın kulları, kardeş olun, Allah siziEy Allah’ın kulları, kardeş olun, Allah sizi Kuran-ı Kerîmde kardeş ilan etmiş.Kuran-ı Kerîmde kardeş ilan etmiş. Müslümanlar sadece kardeştir başka bir şey değil.Müslümanlar sadece kardeştir başka bir şey değil. Sadece ve sadece ancak ve ancak kardeştir buyurmuş.Sadece ve sadece ancak ve ancak kardeştir buyurmuş. Kardeş olun. Ey Allah’ın kulları!Kardeş olun. Ey Allah’ın kulları! Ve lâ yehillü li-müslimin.Ve lâ yehillü li-müslimin. Bir Müslümana helal olmaz.Bir Müslümana helal olmaz. En yehcüra ehâhu.En yehcüra ehâhu. Kardeşinden küs uzak kalması.Kardeşinden küs uzak kalması. Fevka selâsin.Fevka selâsin. Üç günden fazla.Üç günden fazla. Bir kardeşinden üç günden fazlaBir kardeşinden üç günden fazla ayrı durması, küsmesi manasına helal olmaz.ayrı durması, küsmesi manasına helal olmaz. Ve ‘an ebî eyyûbin radıyallahu anhu enne

Ve ‘an ebî eyyûbin radıyallahu anhu enne
resûlallahi sallallahu aleyhi ve selleme gâle.resûlallahi sallallahu aleyhi ve selleme gâle. Ebû Eyyûb El-Ensârî hazretleri ki,

Ebû Eyyûb El-Ensârî hazretleri ki,
İstanbul da kabri olan sahâbî,İstanbul da kabri olan sahâbî, Resûlullah sallallahu aleyhi vesellem efendimizdenResûlullah sallallahu aleyhi vesellem efendimizden rivayet etmiş ki, şöyle buyurmuş Peygamber Efendimiz:rivayet etmiş ki, şöyle buyurmuş Peygamber Efendimiz: Lâ yehıllü li-müslimin

Lâ yehıllü li-müslimin
en yehcüra ehâhü fevka selâsi leyâlinen yehcüra ehâhü fevka selâsi leyâlin yeltegıyâni fe-yu’ridu hâzâ ve yu’ridu hâzâyeltegıyâni fe-yu’ridu hâzâ ve yu’ridu hâzâ ve hayruhümâ ellezî yebdeü bi’s-selâmi.ve hayruhümâ ellezî yebdeü bi’s-selâmi. Bu hadîs-i şerîfi de, İmam Buhârî ve Müslim rivayet etmişler.

Bu hadîs-i şerîfi de, İmam Buhârî ve Müslim rivayet etmişler.
Buyuruyor ki Peygamber Efendimiz;

Buyuruyor ki Peygamber Efendimiz;
Bir Müslümanın, bir Müslüman kardeşine,

Bir Müslümanın, bir Müslüman kardeşine,
üç günden ziyade dargın, uzak durması yakışık almaz,üç günden ziyade dargın, uzak durması yakışık almaz, üç geceden demiş.üç geceden demiş. Fevka selâsi leyâlin.Fevka selâsi leyâlin. Üç geceden fazla dargın kalması,Üç geceden fazla dargın kalması, uzak kalması helal olmaz.uzak kalması helal olmaz. Yeltegıyâni.Yeltegıyâni. İkisi karşılaşırlar.İkisi karşılaşırlar. Bu küsmek manasında olduğu buradaki yehcürenin.Bu küsmek manasında olduğu buradaki yehcürenin. Yani hicret ediyor, uzak kalmaktan,Yani hicret ediyor, uzak kalmaktan, uzak kalma sözünü söylemiş, manası küsmek yani.uzak kalma sözünü söylemiş, manası küsmek yani. Yeltegıyâni. İkisi karşılaşıyorlar, uzak kalmak.Yeltegıyâni. İkisi karşılaşıyorlar, uzak kalmak. Yani küsmek olduğunu buradan anlıyoruz.Yani küsmek olduğunu buradan anlıyoruz. İkisi karşılaşıyorlar.İkisi karşılaşıyorlar. Fe-yu’ridu hâzâ.Fe-yu’ridu hâzâ. Bu yönünü bu tarafa çeviriyor.Bu yönünü bu tarafa çeviriyor. Ve yu’ridu hâzâ.Ve yu’ridu hâzâ. Ötekisi de yönünü öbür tarafa çeviriyor.Ötekisi de yönünü öbür tarafa çeviriyor. Başlarını çeviriyorlar, birbirlerini görmüyorlar, yani küsler.Başlarını çeviriyorlar, birbirlerini görmüyorlar, yani küsler. Ha işte bu helal olmaz.Ha işte bu helal olmaz. Ve hayruhümâ.

Ve hayruhümâ.
Bu iki kişiden daha hayırlı olanı hangisidir?Bu iki kişiden daha hayırlı olanı hangisidir? Ellezî yebdeü bi’s-selâmi.Ellezî yebdeü bi’s-selâmi. Esselamu aleyküm diye küslüğü bırakıp da, selamı ilk verendir, daha hayırlı olan.Esselamu aleyküm diye küslüğü bırakıp da, selamı ilk verendir, daha hayırlı olan. Küsmek helal olmaz.Küsmek helal olmaz. Karşılaştıkları zaman birisi başını bu tarafa çeviriyor, ötekisi öbür tarafa çeviriyor.Karşılaştıkları zaman birisi başını bu tarafa çeviriyor, ötekisi öbür tarafa çeviriyor. Birbirlerine selam vermiyorlar, küsler, bu helal olmaz.Birbirlerine selam vermiyorlar, küsler, bu helal olmaz. Bunların ikisinden hangisi daha hayırlı Müslüman?Bunların ikisinden hangisi daha hayırlı Müslüman? Arkadaşına selam vereni daha hayırlı Müslüman.Arkadaşına selam vereni daha hayırlı Müslüman. Üçüncü hadîs-i şerîf.

Üçüncü hadîs-i şerîf.
Ve an ebî hureyrate radıyallahu anhu

Ve an ebî hureyrate radıyallahu anhu
gâle gâle resûlullâhi sallallahu aleyhi ve sellemegâle gâle resûlullâhi sallallahu aleyhi ve selleme Ebû Hureyre radıyallahuanhden rivayet olunduğu üzere,

Ebû Hureyre radıyallahuanhden rivayet olunduğu üzere,
İmam Müslimin rivayet ettiği bir hadîs-i şerîf bu.İmam Müslimin rivayet ettiği bir hadîs-i şerîf bu. Peygamber Efendimiz buyurmuş ki;

Peygamber Efendimiz buyurmuş ki;
Tu’radu’l-a’mâlü fî külli’s-neyni ve hamîsin.

Tu’radu’l-a’mâlü fî külli’s-neyni ve hamîsin.
Her Pazartesi ve Perşembe ameller,Her Pazartesi ve Perşembe ameller, icraatlar, faaliyetler, yapılan işler, arz olunur.icraatlar, faaliyetler, yapılan işler, arz olunur. Nereye? Allah’a.Nereye? Allah’a. Fe-yeğfirullâhu li-külli’m-riinFe-yeğfirullâhu li-külli’m-riin lâ yüşrikü billâhi şey’en.lâ yüşrikü billâhi şey’en. Allah’a şerik koşmayan, ortak koşmayan, her mümin kulu Allah affeder.Allah’a şerik koşmayan, ortak koşmayan, her mümin kulu Allah affeder. Yani Ya Rabbi! Bunları affedecek misin? Diye arz olunur.Yani Ya Rabbi! Bunları affedecek misin? Diye arz olunur. Allah, Allah’a şerik koşmayan, müşrik olmayanAllah, Allah’a şerik koşmayan, müşrik olmayan kulları pazartesi, perşembe affeder.kulları pazartesi, perşembe affeder. İllâ. Şu müstesna.

İllâ. Şu müstesna.
İlle’m-raen kâne beynehû ve beyne ehîhi şahnâuİlle’m-raen kâne beynehû ve beyne ehîhi şahnâu fe-yekûlü ütrukû hâzeyni hattâ yastalihâ.fe-yekûlü ütrukû hâzeyni hattâ yastalihâ. Ancak bir kimseyi affetmez ki, Müslümanların içinden.Ancak bir kimseyi affetmez ki, Müslümanların içinden. O kimseyle, Müslüman bir kardeşi arasındaO kimseyle, Müslüman bir kardeşi arasında bir kızgınlık vardır.bir kızgınlık vardır. Dargınlık vardır.Dargınlık vardır. Küskünlük vardır.Küskünlük vardır. Onu affetmez.Onu affetmez. Yani bir Müslüman kardeşiyle dargınlığı, küskünlüğü olanı affetmez.Yani bir Müslüman kardeşiyle dargınlığı, küskünlüğü olanı affetmez. Fe-yekûlü; Buyurur ki;

Fe-yekûlü; Buyurur ki;
Ütrukû hâzeyni.Ütrukû hâzeyni. Bu ikisini, Ey meleklerim!Bu ikisini, Ey meleklerim! Benim huzuruma getirmeyin bunları.Benim huzuruma getirmeyin bunları. Bunları kenara koyun.Bunları kenara koyun. Terk edin bunları.Terk edin bunları. Bana sunmayı bırakın.Bana sunmayı bırakın. Bunları benim huzuruma getirmeyin.Bunları benim huzuruma getirmeyin. Bırakın. Hattâ yastalihâ.Bırakın. Hattâ yastalihâ. Aralarında barışıp, sulh oluncaya kadar,Aralarında barışıp, sulh oluncaya kadar, bunları benim huzuruma getirmeyin, affolsun diye.bunları benim huzuruma getirmeyin, affolsun diye. Bunların isimlerini, amellerini, benim karşıma getirmeyin.Bunların isimlerini, amellerini, benim karşıma getirmeyin. Önce bir barışsınlar, aralarını yapsınlar, öyle buyurur Cenâb-ı Hak.Önce bir barışsınlar, aralarını yapsınlar, öyle buyurur Cenâb-ı Hak. Ne yapacağız bilmiyorum.

Ne yapacağız bilmiyorum.
Ne yapacağız bizim de kızdığımız, darıldığımız, bir sürü insan var.Ne yapacağız bizim de kızdığımız, darıldığımız, bir sürü insan var. Hele benim suyum biraz sert.Hele benim suyum biraz sert. Ben çok darılıyorum, çok çok küsüyorum, çok kızıyorum,Ben çok darılıyorum, çok çok küsüyorum, çok kızıyorum, çok parlıyorum, çok bağırıyorum, çok çağırıyorum,çok parlıyorum, çok bağırıyorum, çok çağırıyorum, atıyorum, tutuyorum, herkesi kızdırıyorum,atıyorum, tutuyorum, herkesi kızdırıyorum, herkese kızıyorum, milletvekillerine, bakanlara, reisi cumhurlara, herkese.herkese kızıyorum, milletvekillerine, bakanlara, reisi cumhurlara, herkese. Ne olacak benim halim bilmem?

Ne olacak benim halim bilmem?
Tabi bu arada da kusurlu gördüğüm Müslümanlara da kızıyorum.

Tabi bu arada da kusurlu gördüğüm Müslümanlara da kızıyorum.
Yok, efendim o öyle yapmış, vay efendim bu böyle yapmış diye.Yok, efendim o öyle yapmış, vay efendim bu böyle yapmış diye. Maalesef bize karşı vefasızlık göstermiş olanlara da küskünlüğümüz var.Maalesef bize karşı vefasızlık göstermiş olanlara da küskünlüğümüz var. Harem-i şerifte karşılaştık bir talebemle,Harem-i şerifte karşılaştık bir talebemle, harem-i şerifte beni görmezliğe geldi, göz göze geldik, çevirdi başını gitti.harem-i şerifte beni görmezliğe geldi, göz göze geldik, çevirdi başını gitti. Hâlbuki benim darılmam lazım. Benim dövmem lazım.Hâlbuki benim darılmam lazım. Benim dövmem lazım. Çünkü ben onun hem hocasıyım, hem büyüğüyüm,Çünkü ben onun hem hocasıyım, hem büyüğüyüm, hem ben haklıyım, onlar haksız.hem ben haklıyım, onlar haksız. Ne yapacağız bakalım?Ne yapacağız bakalım? Allah huylarımızı güzel eylesin.

Allah huylarımızı güzel eylesin.
Belki haklı sebeplerle, dargınlıkta tabi muhakeme olacak insanlar.Belki haklı sebeplerle, dargınlıkta tabi muhakeme olacak insanlar. Sebebi haklı olanlar belki kurtulur.Sebebi haklı olanlar belki kurtulur. Ama en iyisi iyi geçinmek,Ama en iyisi iyi geçinmek, mümkün olduğu kadar Müslümanlarla dargınlaşmamak.mümkün olduğu kadar Müslümanlarla dargınlaşmamak. Allahu Teâlâ Hazretleri bize doğru olanı, güzel olanı öğretsin.

Allahu Teâlâ Hazretleri bize doğru olanı, güzel olanı öğretsin.
Onu yapmayı nasip eylesin.Onu yapmayı nasip eylesin. Kötü huylardan, kötü hallerden, kötü amellerden korusun.Kötü huylardan, kötü hallerden, kötü amellerden korusun. Kötü durumlara düşmekten korusun.Kötü durumlara düşmekten korusun. Dünya ve ahirette aziz eylesin.Dünya ve ahirette aziz eylesin. Yani kıymetli, izzetli eylesin.Yani kıymetli, izzetli eylesin. İki cihanda mes’ûd ve bahtiyar eylesin.İki cihanda mes’ûd ve bahtiyar eylesin. Cennetiyle, cemaliyle müşerref eylesin.Cennetiyle, cemaliyle müşerref eylesin. Bi-hürmeti esrarı suretil-Fatiha!

Bi-hürmeti esrarı suretil-Fatiha!
Konuşma Hakkında
Tema 1
Tema 2